W - w
Intj. You know, isn't it? se kia shum moc ne wa. He is not a bad fellow, you know. tay du ja asan e. ne wa, ne asan. Do you have two wives? No, I don't. se tal'ey pal'ai ai. ne pal'ai ais wa. He has run away from there. No he didn't.
N. Time. copa waar. Morning time.
Adv. Nevertheless, even then; pxr bxy. se tay hatya bo kahari ais. wadi tay ne pa'aw. He was very angry at you. Nevertheless he didn't hit you.
Adv. Nevertheless; pxr bxI. a ponj chat' ug pi aam, wadi asta d'ahan kariu day. kimond chat' asta wareg piim haw? I drank water five times; nevertheless, I am still thirsty. However many more times must I drink?
Id. Better; txoRA bhtr. tasa pay l'andra aini, ajo wadi be. His goats were sick, now they are better. See: be.
V. To promise; w`dh krnA. a tay som wagda kai aas, onja wagda pura aris. I promised you, now I have kept my promise. Restrict: The indirect object is marked by som 'with'. Syn: kaul karik.
wagda pura karik
V. To keep a promise; w`dh nbxAnA.
N. And so on, et cetera; wGerh.
N. Reason; wajh. ia kia waja? What is the reason for this? Syn: bana. See: wajahen.
N. Means, source, reason; wjh se. tasa wajahen may krom hawaw. Because of him I got work. See: waja.
V. 1 • To aim at something; nSAnh lenA. a tupek wajes e, kakboy pal'ais. When I aimed the gun the leopard ran away. Syn: bhicik.
2 • To get something ready to do something. Variant: wajhek.
V. To look after, watch, guard; phrh denA. may sudaas wajas. Look after my child! Syn: wal' hik, wal' parik, payra karik.
N. Price, wages; qemt. tay gak may hatya wak kari. How much do you want for your cow? Syn: kre, kimat.
N. Promise; w`dh. Syn: kaul. Variant: wagda.
Adv. Maybe, perhaps; acAnk, khy~. phal'ak dramiani uchundai, wakhajam mucau. Bring the grain off the roof, it may perhaps rain.
V. To bark and make a racket; bxonknA. shasa shõ'a ek darakuna wakhoiu day. ashio ne lhishaw day. That dog barks continually. He never closes his mouth. This term is used negatively to describe a needlessly noisy dog. Syn: raik, shãg karik, j'ac'hi hik; Actor: shõ'a ‘dog’.
Sfx. Harvest season; pkne kA mwsm. drac'-waki Grape harvest season. pal'aw-waki. Apple harvest season. -fv:waki refers to anything that is picked to harvest it. l'etr, in contrast, refers to anything that is cut to harvest it. Syn: l'etr. See: ho'. Variant: -eki.
N. Matter, event, happening; wAq`h. kia wakia hawaw? What happened? Variant: wakya.
Adv. Really, definitely, surely. Syn: ujiki.
N. The Wakoke clan of Rumbur; wAdI rmbor kA ek qbelh. Gen: kami1 ‘clan’. Variant: wakokya.
Adv. Once upon a time; ek df`h kA Ekr he. Syn: kaymina kaymina, wakti.
Adv. 1 • Once, one time, once upon a time; ek df`h kA Ekr he. wakti tara biyabanuna ug c'huc'hu hul'a e, madrak mail'a ki, yardus ata payranak nihim day. One time there in the forest, when the water dried up, the frog said, "Friend, I am going across to the other side." Syn: waktamaya, kaymina kaymina.
2 • On time; WHeH wqt pr. homa wakti tara zhal'eli, phato tramas'ũg hiu. We need to get there on time because it will become dark.
V. To become very worried about something; Xofzdh honA. paysa may ne den ghõi, se moc perishan thi wakum hawaw. Thinking that they would not give him the money he began to worry. tu wakum mo ha. tay dec khot tay dem. Don't worry. I will pay your debt in any case. Syn: perishan, shemik, parwa, gam, awizan hik.
N. Pity; trs. got' moc mo awacai, wal. Don't tease crazy people, (you should) pity (them).
V. To feel sorry, to pity; trs AnA. shõ'a nashaikwew pashi, may sak wal praw. When I saw them killing the dog, I felt very sorry. Syn: as'ka dek, gam zhuk.
Sfx. One associated with a thing. hot'el-wala. Hotel manager/servant.
N. Curse; bd d`A. wali tay griiu, waregin sudon mo tye. Don't hit other people's children, a curse will fall on you. tay wali griiu. pililak mo nashai. khoday kapha hiu. Don't kill the ants. A curse will fall on you. God will be upset. Do: griik ‘to fall on’.
N. Protection; HfAVt. s'hural'a tasa moas hatya wal' pai asau. Shurala went to herd his maternal uncle's herd.
V. To be a guard or protector; HfAVt krnA. tu may duras wal' ha. Guard my house! isi d'ãg wal' hal'i. Guard them carefully. Syn: wal' parik, payra karik, wajik.
V. To go to watch over or guard a flock; glh ke pecxe jAnA aor HfAvt krnA. wal' pariu. He will go to watch over his flock. Syn: wal' hik, wajik, payra karik; Actor: wal'moc ‘shepherd’.
Sfx. 1 • One who has a great deal of something; dAr, wAlA. pay-wal'a. A person who has lots of goats. au-wal'a. A person who has lots of bread (wealth). c'hir-wal'a pay. A milking goat.
2 • One who owns something. hot'el-wal'a Hotel owner.
Adj. Patient; antVAr krne wAlA. Syn: khes'iaw, jirawaw; Ant: ne wal'aw ‘impatient’.
V. To put another shepherd in charge of one's sheep.
N. The place where the livestock graze, pasture; crAgAh, glh bAnI kI jgh. wal'eyinay aktiat kara kakboy dras'ni aaw. naga pay zhu. In the high pastures be careful because the leopard has come out. He may eat the goats. Syn: son.
2 • N. The time of watching the livestock; glh bAnI ke dorAn.
N. Shepherds' wool or goathair cloak; crwAxe kA UnI coGh. Syn: ghũ'i. See: pat'ighũ'i.
N. Goatherds' work; glh bAnI.
V. To wait, stay; intVAr krnA. adhek wal'i la. Wait a little please. a tay wal'im day. I am waiting for you. Syn: dodak hik.
N. Goatherd, protector; crwAxA, mHAfV.
N. Genital area (of male or female); a`ZA mXWwWh. See: wa'.
N. Loyalty, faithfulness; wfA. istrizhaas pi wapha ne. A woman is not to be trusted (lit: no faithfulness from a woman).
Adj. Loyal, faithful, trustworthy; wfAdAr. marghaso waphadar. cilaay bic'hiriu. The jonquil is the faithful one. It blossoms in the cold season. Ant: bey-wapha.
N. Turn in an activity or game; bAry. war waruna. Turn by turn. bishi bas chamani karik. may war, a nisim gos't'ay. I will take my turn to go to the barn and make cheese for twenty days. Syn: ghont, pho. See: payra. Variant: wari.
N. Language; zbAn. kal'as'war. The Kalasha language. khowar. The Kho language (Chitrali). Syn: mon. Variant: whar.
N. Chance, opportunity; moq`. Syn: makala, d'os, cans, d'uk. may hatya wara pe dras'naw haw, parim. If a chance opens up for me, I will go.
N. Page of a book; wrq.
N. Hawk, falcon; bAz. The Khowar word for this bird is yuruzh. Gen: pac'hĩyak ‘bird’.
Adj. Another, other; aor, dosrA.
Intj. What else? (Yes, of course!); aor keA. warego kia. Yes, of course! This is said in response to statements like, "Is that right?"
Adv. The day after tomorrow; prso~. See: onja ‘today’. Variant: war; waresh ‘Urtsun (Tu)’.
N. Carcass of an animal without insides, whole. Syn: at'hi, gorgun, acikret'i.
N. Waridom village in Birir Valley; wAdy bryr kA ek gAo~.
N. 1 • The chief spirit being of Birir Valley; wAdy bryr kA sb se bRA dewtA. He is most feared, having great power to destroy. Gen: bas' zhuaw ‘spirit beings’. Variant: werin.
2 • Altar to Warin in Birir; wAdy brer ky bRy `bAdt gAh.
Adj. Worried, afraid, frightened; prySAn. may pashi warkatha hawaw. When he saw me he appeared frightened.
N. Worry; prySAny. tasa warkathai as'at'aw. He became very worried.
N. Receptacle made from bark for maturing or aging cheese; drXt ky cxAl se bnA hwA Dbh js my~ pnyr rkxA jA tA he. Mat'l: pho'i ‘birch wood’; bew ‘willow’. Nowadays these are also made of tin.
V. To give a religious speech; w`V krnA, tqryr krnA. se ruaw cis't'i mocan kay was kariman ais. Standing up front he was giving a speech to the people. Syn: takrir karik; Gen: matrik ‘to say’; ghõik ‘to say’. Morph: waz karik.
N. 1 • Means, wealth; zry`h, bs, dwlt. tasa mocas kia wasa hiu haw, tasa istrizhagu'akas awlatan hatya izat kariu. If that man has the means, he will pay the brideprice to the girl's relatives. Syn: cara. Variant: watsa.
2 • Benefit, good effect. t'araas bati bo mit'ĩg arimi magam homa kia wasa ne hiu day. We had many meetings about the liquor-making business but nothing has come from it for us.
3 • Choice. may wasa ne ashis. I had no choice.
V. To be careful.
N. Vaseline; wyslyn.
N. 1 • Historical traditions or legends; wWyt.
2 • Counsel, advice given to children by parents when they are about to die; nWyHt. copamina parikwew no'a jaas wasiat karin. Tomorrow, when it's time to go, they will counsel the new bride. Syn: nasiat.
N. Weapons; htxeAr. Syn: yarak.
N. Waistcoat, vest; wAskT.
N. Quiver; tyr kuS. These were typically made of wood. See: sha'.
V. To split open; drAR pRnA. bhonjaw dyai, zemin was' pai shiaw. The ground split open from the earthquake. Syn: kandrak chiik, zret'hik.
Adj. Ragged; pxTA prAnA. se was'was' piran sambi ais. He has put on a ragged shalwar kamiz. Syn: lok, purut, curcur, bazẽ' bazẽ'.
N. Time; wqt. kia wat hawaw? What time is it? bo wat hawaw. A long time has gone by. waktas thara. On time. Syn: muda, t'em, amal. See: zamana. Variant: wakt.
V. To waste time; wqt ZA"` krnA.
V. To spend time; wqt gzArnA.
V. To set a time.
wat t'al dyek
Id. To stall for time.
V. To become ready to give birth; zcgI kA wqt AnA. tasa wat zhal'i shiaw. Her time (to give birth) has come.
V. To do with care, to do well; AsAn krnA, Txek krnA. wãts kai bribo c'õ'io, wats thi uchundi, tu mic o shuruas. Carefully harvest the walnuts, carefully come down, otherwise you will fall for no reason. sicin wats kai c'hili thawaio mo. Harvest the jujube well, don't leave any. Syn: prus't' karik, gawr karik.
V. To do carefully, or properly.
N. The outer covering of a walnut; aXroT kA cixlkA. Syn: s'al'as'. See: kal'as'.
Sfx. Watcher, agent; crwAhA, cokydAr, rkxoAlA. a gak-waw. I am cow watcher. shia kimon push e, pay-waw ku'a'k? This is how many generations, goat-watching boy? Restrict: This suffix can be used with other nouns but is usually heard those referring to livestock. For example: amẽ'waw 'sheep watcher'.
Intj. Come here! (a call to goats); bkryw~ kw apne pAs blAne ke lye Hkm. Syn: kulu kulu. See: pay. Variant: wowa.
KT. 1 • Grandfather (father's or mother's father); dAdA yA nAnA. CPart: nawaw ‘grandchild’; wawaso ‘grandchild’.
2 • Granduncle (grandfather's brother); dAdA yA nAnA. CPart: nawaw ‘grandnephew or grandniece’.
3 • Male ancestor; prdAdA yA prnAnA.
N. Honored old man; bzrg.
KT. Dear grandson or granddaughter; potA, potI. Syn: nawaw; CPart: wawa.
V. To move. wazaras ne, us't'i. Move a little won't you, get up. Syn: pat'akik.
V. 1 • To wash someone or help someone to wash; nhlAnA.
2 • To cause to cross a body of water or a chasm; pul pAr krAnA.
V. To recount truly, give faithful account, explain clearly; wAZH krnA. prus't' wazek kai mon pra. You have spoken truly. Syn: werek karik, nis'gerek; Gen: matrik ‘to speak’; ghõik ‘to speak’.
V. To kiss the back of hands in greeting (as spoken to children); bco~ kA bosh lenA. The adult form of this is sawazhik hik. Syn: sawazh hik, khut'i dyek, ishpad'ek, has khal'ek.
V. 1 • Bathe, take a bath; nhAnA. Syn: nigik.
2 • To swim; tyrnA. tu aya apaw de, koki tu o uguna wazikta ne bhaas. You stay here because you cannot swim. Syn: lawz tyek.
3 • To cross over a body of water or a chasm by a bridge; pul pAr krnA.
V. To have bad dreams. isprapasa may waz'en day. I had a bad dream.
V. 1 • To destroy, tear down; DxAnA, grAnA. Syn: berbat karik, taba karik, nabut karik, prec'ek, shawpatyãg karik, nuksan karik.
2 • To scratch. phushak kaw dyai, waz'i athaaw. The cat scratched (him).
N. Place; jgh. Syn: jayga, thon.
V. To make room for someone; jgh denA. us't'i gad'eyrakas hatya wã kari. Get up and make room for the elder!
N. Small hour-glass shaped drum; DxolkI. This is made from chizhin 'pine', kuherik 'pine nut wood', or az'a'i 'apricot'. It is played with a larger drum called a dãu for the Kalasha dances. CPart: dãu ‘large drum’. Variant: plonk; plok ‘Rumbur’; wac ‘Birir’.
V. 1 • To fit; porA AnA. kal'on (may khuray) ne awaan. The moccasins did not fit (my feet).
2 • To filter through; phncnA, dAXl honA. bashik (mut'ay) wãiu day. The rain is filtering through (the trees).
Adv. Level, even, smooth, safe, easy; AsAn, shl. se mut' us't'ikas hatya wãts. That tree is easy to climb. Ant: nawats. Variant: wats.
V. To remain well, be careful; AsAn honA, dxeAn se. wãts thi pari. May you have a good journey! It seems that wãc hik is used with intransitive verbs while wãc karik is used with transitive ones. Syn: prus't' hik.
Adv. Instead of, in place of; kI jgh. wẽhak parikas wãuna prẽhak gal'a. Instead of going upstream, he went downstream.
N. Scrotum; XuWee, fove. See: wam; bruc'akani kazho'i.
N. Dirt, soil; gnd. ia wa'k, ama mo cut'i. This is something dirty, don't touch it.
N. Lawyer, representative, agent; wkel.
V. To smell bad; bdbw dAr hwnA. shandey kamraani wa'kloc hiu day. A bad smell is coming from this room. Syn: ghond dek.
Adj. Dirty, unwashed, bad smelling; gndy. Syn: nazi, phalit, ghusghap; Ant: pagiza.
N. Measure of grain or walnuts equal to four sawew; as:I kilo wzn. Four sawew is about 80 kg. See: sawew.
we- See main entry: we-...-u.
Adj. Untaught, unprincipled. Syn: ne bandali, wenasiatu.
Adv. Out of season, unseasonably; wqt se phle. se tan soro tupekan tyai we-ajel-u anashaw. He shot himself with a gun and died before his time. Morph: we‑ajel‑u. See: ajel ‘death’. Variant: weazhelu.
Adv. Without permission.
N. Spinster, unmarried woman; doSezh. Syn: wesoru, as'is'a. Morph: we‑beru‑u.
Adj. Naughty, mischievous, uncontrollable; SrArtI. se webhosu hawaw. He is very naughty. Morph: we‑bhos‑u.
Adj. Barren. Syn: istora.
N. Something given to a beggar.
Adj. Without milk; doudx ke bGer. cay oni wec'hiru. Bring tea without milk. Morph: we‑c'hir‑u.
Adj. Big and ugly.
Adj. Weak; kmzwr. Syn: jukus', puli, wezhanu.
V. To go without eating; bGer kcx kxAe honA. Morph: we‑hasi.
wehasi hik See main entry: hasi.
Adj. Defiled. wehastu thi, geharum ne cutin zhe ahu ne zhun. Being defiled they do not touch eating utensils or eat anything. Syn: pragata.
Adj. Widowed or unmarried and young (as referring to men); bGer bewI ke. asa wejau moc. He is a widowed man. This can only be said of a young man. When he is old he is called abadoi. Ant: jawal'a; CPart: wesoru ‘widowed’; weberuu ‘spinster’; as'is'a ‘widowed’. Morph: we‑ja‑u.
N. People of a valley or area, a nation; `oAm. pura welahat mumuetay moc bo sariis atra. All people from the whole valley of Bumburet gathered there.
Adj. Unfruitful; pxl nh dyne wAlA. Ant: lawgada, lawiri. Morph: we‑law‑u.
Adj. Without salt; nmk ke bGer. pay welõ'u hawan. The goats need salt. Syn: bial'ew. See: we'khal. Morph: we‑lõ'‑u.
Adj. Shameless; be Srm. te bo wel'aju moc. They are very shameless men. Syn: bey-sharum, bahaya. See: l'ac.
Adj. Noseless, having damaged nose; bGyr nAk ke, nAk kTA. bo mon mo de. wenastu shia. Don't talk a lot. You are like a person without a nose.
wenaw Morph: wẽ‑aw. See main entry: wẽ.
N. Residents of the upper part of a village; wh lwg jw gAo~ ke uuopr ky vrf rhte he~. CPart: pren'ariek ‘residents of lower part of a village’.
N. Reign; slvnt. Proverb: suda werani, l'ui wer. ‘The reign of a child is a bloody reign’.
Adj. Uninhabited, wilderness. weran wãuna Uninhabited place.
V. To bother, disturb, annoy; tng krnA. har chat' kia ne kia ghat'iman may weran karis day. All the time you are asking for something or other and bothering me.
V. To become easy to see, appear; `eA~ honA. t'õg no'a ek moc wirek thio, pishtyak khẽ hawaw haw? The man appeared under the pear tree, how did he disappear again? Syn: payda hik, eca hik.
V. 1 • To bring into plain view; `yA~ krnA, sAmne lAnA. shama kitap may hatya werek kari, may hatya pachan thi shiaw. Show me this book, it is hidden from my sight. Ant: pachan karik.
2 • To explain, make clear; smjxAnA. Syn: wazek karik, kond'ik, nis'gerek.
Adj. 1 • In view, visible; nVr ke sAmne. dhenta homa hatya wereg shian. The mountains are in plain view. Ant: pachan; Syn: pashunyak, drẽs', drẽs't', jhonawak.
2 • Known; jAnA phcAnA. raso werek hawaw. The secret became known. Syn: jhonawak.
N. A viewpoint. te wereguna pai jagala. They went to a viewpoint and looked.
Adv. Without equipment. se wesamanu ita aaw. He came without his tools.
N. Widow; bywh. asa wesoru istrizha. She is a widow lady. Syn: weberuu; CPart: wejau ‘wifeless’. Morph: we‑sor‑u.
N. 1 • Medicine; dwA. ecaw wes. Eye medicine.
2 • Gunpowder; bArod. may kasakdaru bo shishoyak. aya wes gril'a ne hiu. My gunpowder is very good. Here it will not get wet.
N. Dry needles or leaves. bribo wes'a. Dry walnut leaves. Syn: c'hõs'a.
N. Behind; pycxe. galutsun dur weti shiaw. The hockey stick is behind the door.
N. The Wetiligiri high pasture belonging to Bumburet; wAdy bmboret me~ ek crAgAh. Gen: son ‘mountain pasture’.
V. To hide behind something; ksy cyz ke pycxe cuxp jAnA. dur wetyaw him day. I am hiding behind the door. Morph: weti‑aw hik.
Adj. Non-irrigated (land). Syn: lalumi.
Vsfx. While, when, time; ke wqt. witrazik-wew. Dawn (lit: at the time of scattering (sun rays)). parik-wew. At the time of going. Restrict: This suffix is appended to the infinitive form of the verb.
KT. Brother-in-law (wife's brother); sAlA. CPart: jamow ‘brother-in-law (sister's husband)’. Variant: wewi ‘Urtsun (M)’.
Adj. Weak; kmzwr. Syn: jukus', wehalu, puli.
V. 1 • To cure someone of sickness; dwA aBr krnA. shia dawai may hatya wezi araw. This medicine made me well.
2 • To stop someone from doing something, harass; Xll krnA, cxyRnA. wezi mo kari, zhu ori. Don't try to stop him, let him eat. Restrict: The object is marked by kay 'to'.
N. Garlic; lhsn. Variant: vresnu ‘Urtsun’.
Pfx. Without; be. we-at-u. Without flour. we-lõ'-u Without salt. we-za-u. Without gravy, sauce. we-tacĩg-u. Without footwear. we-sor-u Widow (without a head). This seems to be the more colloquial Kalasha prefix for the Persian be. Syn: bey-. See: we-hasi (hik) ‘without breakfast’; we'-khal ‘without flavor/salt’. Variant: we-; we'-.
Adv. North; mGrb. Restrict: This word is not used in isolation, but it is the form which underlies such words as wenaw, wẽa, and wẽhak. See also prẽ 'downstream', for a similar pattern. Reversive: prẽ ‘south’.
Adv. In the north; mGrb kI vrf. Reversive: prẽa ‘in the south’. Morph: wẽ‑a.
Adv. Northern direction; mGrb kI vrf. Reversive: prẽhak ‘southern direction’.
Adv. From the north; mGrb se. wẽnaw thi aa? Did you come up from the north? batrikay wẽnaw kraka'. Batrik is north from Krakal. Reversive: prenaw ‘from south’. Morph: wẽ‑aw.
Adj. Permitted, legal, good. may wẽs' ne hiu day. I don't feel good. asa ne wẽs'. That is forbidden. se wẽs' ne hul'a. She went to the bashali. Syn: rawa. See: hatya zhal'ik.
V. 1 • To make a boy a part of the world of men by dressing him in a traditional woolen outfit and doing a ceremony; kelAS logo~ kA ek rsmy thoAr js me~ lRke ko Admyo~ me~ SmAr krne ke lee XAW qsm ky SloAr qmeZ phnA"y jAty he. There are two stages of this procedure observed about three years apart. The first is called cel'ik sambiek 'to dress in a shirt', the second is called bhut sambiek 'to dress in pants'. A boy is dressed in a shirt and pants woven from wool, a sacrifice is made for him, and he becomes onjes't'a 'ritually pure'. From this time on he becomes a member of the male community, he does not eat from his mother's dishes, and he is able to go to the cattle shed. te tasa sudaas wẽs' karaan. They performed for the boy the ceremony of becoming a man. Part: cel'ik sambiek, ‘to ceremonially dress a boy in his first shirt’; bhut sambiek ‘to ceremonially dress a boy in his first pants’.
2 • To dress a girl in her first traditional Kalasha woman's dress and headdress; kelAS logo~ kA ek rsmy thoAr js me~ lRky ko `orto~ me~ SmAr krne ke lee XAW qsm ky Topy aor qmeZ phnA"y jAty he. A girl only has one such ceremony.
V. To become completely snowed in.
N. Pouch on the front of a woman's dress above the belt; kylAS `wrtw~ ky jxoly. This pouch is made by the abundant dress material blousing out above the tight cummerbund. It is accessed through the neck opening and is used to store small things and food items. Syn: l'a'in.
Adj. Plain, without sugar or salt, tasteless; pxekA. Ant: ka'wai2. See: welõ'u; bial'ew. Morph: we khal.
V. 1 • To whistle for goats.
2 • To make a fire burn high.
V. To spell someone off to let him rest; kAm ke dorAn ksI ko ArAm denA. a may dada wicahem. I will spell my father off so he can rest. homa to wicaheli. We must work in his place so he can rest!
V. To rest from working; kAm se ArAm krnA. adhek wicaio krom kari. Having taken a little rest, work. Syn: dama karik; Caus: wicahek. Variant: bicaik.
Adj. Untidy, disarranged; be trteb.
V. 1 • To thread objects into a necklace; paronA. Typical objects are walnuts, apricot kernels, and beads.
2 • To thread a needle; (so"y me~ dxAgh) DAlnA.
3 • To pierce with a sharp instrument so as to make a hole; synA. moc gond'ak gri moniani pu'ik win. Men take a stick and pierce the leg of a skin bag.
V. To cause to dry; sukxAnA.
V. To dry out; suokxnA. c'hetr wiliis pe haw, kis' karim. If the fields dry out I will plough. Restrict: This is used only for objects like hands, body, clothes, etc., not for things like food, leaves or leather.. Syn: s'us'ik.
Adj. Dry; suokxA hoA. brondz wilunyak. The lawn is dry. Variant: wilunyak.
N. Shore of a body of water.
N. Lightning bolt; AsmAnI bjlI. indocik dyai, d'id'ayũg dyai, win ataw. The lightning flashed, the thunder thundered and the lightning bolt struck. The difference between win and indocik is that indocik flashes across the sky, but win strikes causing damage and fires. Syn: indocik; Do: pal'ik ‘to fall, strike’.
N. A mixture of meat, nuts and gravy. This mixture consists of meat (liver, lungs, intestines, stomach) cut into small pieces and mixed with mashed walnut meats and mixed with gravy.
Adv. Anytime; ksy bxy wqt. wirwakta kay asta si. onja parik. Sew it anytime. We are going now.
V. To scatter. Syn: d'and'awash hik, bizhirik, he't' hik.
V. To scatter, cause to disperse; titr bitr krnA. grast thara dyai pay wishirwishir thi aini. The wolf attacked and scattered the goats. Syn: dandawash hik, bizhirik, het' hik, udrusik. Variant: wisharwishar hik.
Adj. Well, healthy. Syn: taza.
V. To feel afraid, worried; jI gxbrAnA. may hardi wiswas hiu day. I am really worried.
V. To boil; ubAlnA. may ja cayas hatya ug wis'el day. My wife is boiling the water for tea. Syn: pacek.
V. 1 • To boil; ublnA. ug wis'aw day. The water is boiling. Syn: lochik.
2 • To pulse, to throb; dxRknA. istalak wis'aw day. The fontanel is pulsing.
3 • To think highly of oneself; apne ty"~ bRA smjxnA. to kia wis'as day. Who do you think you are? Restrict: This last example is sometimes said by women who ignore a man and walk off.
witrazikwew See main entry: bitrazik.
V. To eat; kxAnA kxAnA. This verb is only used of people if you are not pleased with the person to whom or about whom it is spoken, or if you are joking. Syn: zhuk, dhomik. See: tsakik.
Adj. Raging, fierce (of fire). ãgar wi'c thi shiaw. It is a fierce fire.
Adj. Full. Ant: khalii2.
N. Beloved, friend, darling. may woyrak o... O my beloved...